Przyczynę określa się za pomocą następujących przyimków:
от (кого? чего?) – z powodu, od, z/ze (dla określenia przyczyny, wynikającej z uczuć lub stanu człowieka, zjawisk przyrody oraz przyczyn śmierci, choroby)
от холода (z zimna), от жары (z gorąca), от боли (z bólu)
Ребёнок дрожал от холода. – Dziecko drżało z zimna.
Собака прыгала от радости. – Pies skakał z radości.
из-за (кого? чего?) – przez, z powodu (dla wyrażenia niezależnej od woli, obiektywnej przyczyny, wywołującej negatywne skutki)
из-за плохой погоды (z powodu brzydkiej pogody), из-за дождя (z powodu deszczu), из-за
болезни (przez chorobę)
Из-за дождя мы не поехали за город. – Z powodu deszczu nie pojechaliśmy za miasto.
по (кому? чему?) – z, z powodu, przez (gdy przyczyną jest np. negatywna cecha człowieka)
по глупости (z głupoty), по рассеянности (z roztrzepania)
По рассеянности я потерял бумажник. – Z roztrzepania zgubiłem notatnik.
благодаря (кому? чему?) – dzięki
благодаря маме (dzięki mamie), благодаря реформам (dzięki reformom), благодаря сотрудничеству (dzięki współpracy), благодаря изменениям (dzięki zmianom)
Он сдал экзамен благодаря хорошей памяти. – Zdał egzamin dzięki dobrej pamięci.
Materiał powstał na podstawie:
Rosyjski Krok dalej